quem era hamedata na bíblia

$1652

quem era hamedata na bíblia,Transmissão ao Vivo em Tempo Real com Hostess Bonita, Aproveitando Jogos de Cartas Populares Online, Onde Cada Mão de Cartas Pode Virar o Jogo e Levá-lo à Vitória..A bandeira atual foi apresentada à Assembléia da Polinésia Francesa em 20 de novembro de 1984 com os seguintes termos termos: "Para a Polinésia, esta bandeira simbolizará, finalmente e acima de tudo, para as próximas gerações, o espírito de liberdade, responsabilidade e iniciativa de um povo voltado para o futuro e vinculado, pelos valores tradicionais, dignidade e realização.",Os primeiros estudos da língua Yuhup foram feitos pelo casal de missionários americanos Daniel e Cheryl Jore, em 1975, produzindo como resultado da pesquisa inicial a ''Análise Preliminar da Língua Yahup'' (1980). Em 1986, o linguista colombiano Leonardo Reina, escreveu o primeiro trabalho acadêmico sobre esta língua, sua dissertação de mestrado "Análisis fonológico, lengua Yujupde-Makú, Amazonas", seguido pela brasileira Dalva Del Vigna que conclui seu mestrado com sua dissertação ''Segmentos Complexos da Língua Yuhup'' (1991). Aurise Brandão Lopes, que há mais de vinte anos vive na aldeia do Apapóris, tornando-se uma verdadeira benfeitora daquela aldeia, obtve seu mestrado em lingüística com a dissertação ''Fonologia Yuhup – Uma Análise Não-Linear'' em 1995. No mesmo ano, a colombiana Ana Maria Ospina Bozzi concluia seu mestrado com a dissertação "Morfología del verbo en la lengua Macú-Yujup" (1995), tendo pesquisado o grupo do território colombiano, onde também fez seu doutorado com a tese ''Les Strutures Élémentaires du Yuhup Makú – Langue de l'Amazonie Colombienne: Morphologie et Syntaxe'' (2002). Valteir Martins abordou a mesma língua em sua tese de doutorado ''Reconstrução Fonológica do Protomaku Oriental'' (2005) e, por fim, Cácio Silva e Elisângela Silva produziram a ''Análise Fonológica da Língua Yuhup'' (2007), "Fonologia e ortografia Yuhup" (2008) e o dicionário "A Língua dos Yuhupdeh", com mais de 3.200 entradas e quase 600 páginas, pela da Associação Pró-Amazônia, com base na ortografia desenvolvida a partir de 2007, usada desde então na produção de materiais didáticos e alfabetização na língua materna dos Yuhupdeh da região do Rio Tiquié, Alto Rio Negro..

Adicionar à lista de desejos
Descrever

quem era hamedata na bíblia,Transmissão ao Vivo em Tempo Real com Hostess Bonita, Aproveitando Jogos de Cartas Populares Online, Onde Cada Mão de Cartas Pode Virar o Jogo e Levá-lo à Vitória..A bandeira atual foi apresentada à Assembléia da Polinésia Francesa em 20 de novembro de 1984 com os seguintes termos termos: "Para a Polinésia, esta bandeira simbolizará, finalmente e acima de tudo, para as próximas gerações, o espírito de liberdade, responsabilidade e iniciativa de um povo voltado para o futuro e vinculado, pelos valores tradicionais, dignidade e realização.",Os primeiros estudos da língua Yuhup foram feitos pelo casal de missionários americanos Daniel e Cheryl Jore, em 1975, produzindo como resultado da pesquisa inicial a ''Análise Preliminar da Língua Yahup'' (1980). Em 1986, o linguista colombiano Leonardo Reina, escreveu o primeiro trabalho acadêmico sobre esta língua, sua dissertação de mestrado "Análisis fonológico, lengua Yujupde-Makú, Amazonas", seguido pela brasileira Dalva Del Vigna que conclui seu mestrado com sua dissertação ''Segmentos Complexos da Língua Yuhup'' (1991). Aurise Brandão Lopes, que há mais de vinte anos vive na aldeia do Apapóris, tornando-se uma verdadeira benfeitora daquela aldeia, obtve seu mestrado em lingüística com a dissertação ''Fonologia Yuhup – Uma Análise Não-Linear'' em 1995. No mesmo ano, a colombiana Ana Maria Ospina Bozzi concluia seu mestrado com a dissertação "Morfología del verbo en la lengua Macú-Yujup" (1995), tendo pesquisado o grupo do território colombiano, onde também fez seu doutorado com a tese ''Les Strutures Élémentaires du Yuhup Makú – Langue de l'Amazonie Colombienne: Morphologie et Syntaxe'' (2002). Valteir Martins abordou a mesma língua em sua tese de doutorado ''Reconstrução Fonológica do Protomaku Oriental'' (2005) e, por fim, Cácio Silva e Elisângela Silva produziram a ''Análise Fonológica da Língua Yuhup'' (2007), "Fonologia e ortografia Yuhup" (2008) e o dicionário "A Língua dos Yuhupdeh", com mais de 3.200 entradas e quase 600 páginas, pela da Associação Pró-Amazônia, com base na ortografia desenvolvida a partir de 2007, usada desde então na produção de materiais didáticos e alfabetização na língua materna dos Yuhupdeh da região do Rio Tiquié, Alto Rio Negro..

Produtos Relacionados